当前位置:花坊文档网 > 专题范文 > 公文范文 >

The,Survivor《幸存者(2021)》完整中英文对照剧本(完整)

| 浏览次数:

下面是小编为大家整理的The,Survivor《幸存者(2021)》完整中英文对照剧本(完整),供大家参考。

The,Survivor《幸存者(2021)》完整中英文对照剧本(完整)

 

 根据哈里.哈夫特回忆录改编 幸存者 1963 年,佐治亚州,泰碧岛。

 Hertzko! Help me, Hertzko! 赫兹柯!救我,赫兹柯!

 Fighting out of Brighton Beach, New York, 比赛发生在纽约的布莱顿海滩, (1949 年,纽约州,康尼岛)

 with 13 wins, eight by knockout and six defeats. 他有着胜 13 次,其中 8 次是击倒对手,他输了 6 次。

 The pride of Poland and the survivor of Auschwitz, 他就是波兰的骄傲,还是奥斯维辛集中营的幸存者, Harry Haft! 哈里.哈夫特!

 哈夫特对战拉.斯塔尔查 - Let"s go, come on!- Hit his head! -我们快点去观战!-揍他的头!

 - Come on, come on, Harry.- Knock him out! -加油,加油,哈里。-把他打飞出去!

 Come on, Harry, counter punch.Counter punch, Harry. 加油,哈里,注意点数。数着点儿,哈里。

 Yes, get him! 好的,搞死他!

 Kick his ass! 教训他!

 Counter punch, don"t let him smother you. 注意你的点数,别让他压制你(出拳)。

 - Come on, make him chase you.- Come on out there! -对了,让他来追你。-来吧,闪开那儿!

 Yes! 好的!

 Come on, Hertzko. Dig in. 加油,赫兹柯。顶住。

 Don"t get so tight. 别这么紧张。

 - Get him!- Come on! -揍他!-加油!

 Come on, off the ropes! 继续,离开围绳!

 - Three, four...- Clear your head! -3,4...-醒醒吧!

 

 - Six...- Show him your hands. -6...-伸手给他看。

 Look him in the eye. 让他看你的眼睛。

 All right. All right,all right. 好了。好了,好了。

 Look what you did, you kike! 看看你做了什么,你个变♥态♥!

 You killed him, La Starza! 你快杀了他了,拉.斯塔尔查!

 Yeah, smart boy.What a smart boy. 是的,机灵小子。你小子够机灵的。

 Busting up your hands like that. 你想这样把你的拳头毁掉吗。

 Why don"t you hit the walls?They"re a lot harder, 你为什么不砸墙呢?它们更硬, and rattles a lot less. 发出的声音更小。

 - Thirty dollars?- Yeah. -30 美元吗?-是的。

 And you"re lucky to get it. 你很幸运,还能得到它。

 Got licked again,didn"t you notice? 又被打败了,你没发现吗? Thirteen wins.- Seven losses. Six in a row. - 13 场胜出。—输了 7 场了。六连输了。

 What the hell"s happened to you, Harry? Huh? 你到底怎么了,哈里?呃? "Pride of Poland," my ass. “波兰的骄傲”就这副熊样。

 I left the scissors on the table. 我把剪刀留在桌子上了。

 See you in the morning. 明早见。

 Hertzko? 赫兹柯? Ding, dong, sing along. 叮。咚,一起唱。

 - I"m seeing things.- Seeing things? -我看见了。-看见了什么? I can"t help it,all the old things.

 我没办法,都是往事。

 - The past is the past.- I don"t think -过去的就让它过去吧。-我不这么认为 of the past. The past just comes, one thing or another. 过去了。件件往事总是,回想起来。

 It"s this or it"s that. 这样或那样。

 This is why you don"t look so good in the ring now. 这就是为什么,你现在在拳台上,看起来不太好。

 I keep thinking it"ll go away. 我一直以为它会消失的。

 - Why now? - If I knew, I would know. —为什么是现在?-如果我知道,我会知道的。

 You need to forget. 你需要去忘记它们。

 When you forget enough,then they"re all gone. 当你忘记的够多了,他们就都消散了。

 - You don"t think of the past?- Sometimes. -你不回忆过去吗? —有时。

 But I stop it. 但我停止这么做了。

 Ding dong, ding along. 叮咚,一起唱。

 波兰裔犹太人俱乐部 In you two, there"s a lot of looking going on. 在你们俩身上,能看到很多东西。

 I"m gonna look at your face,the way it is? 我只要看着你的脸,不就这样吗? I just haven"t seen that kind of looking before. 我只是没见过这种眼神。

 Shh. She"s singing like a bird. 嘘。她的歌♥声像小鸟一样好听。

 Harry Haft? Emory Anderson,I"m a journalist. 哈里.哈夫特?艾默里.安德森,记者。

 - I covered your fight.- I could"ve beat La Starza. -我采访过你的比赛。-我本可以打败拉.斯塔尔查。

 I never gave up.Write that down. 我不会认输的,写下来。

 I"m not really interested in that, but I am interested 我对那个不感兴趣,但我对你的故事 - in your story.- Everybody knows my story.

 -感兴趣。-人人都对我的遭遇感兴趣。

 I"m the survivor of Auschwitz. 我是奥斯威辛集中营的幸存者。

 Sure, but nobody"s asked how you survived. 当然,但没人问你是怎么活下来的。

 You should go, Mr. Anderson. 你可以走了,安德森先生。

 - How"d you learn to fight?- Mr. Anderson, -你是怎么学得拳击的?-安德森先生, my brother is not interested. 我兄弟对此不感兴趣。

 - Think about it.- Yeah. -考虑一下吧。-好的。

 Peretz. 佩雷兹。

 Again, someone wants to know.You don"t talk about it. 又来了,有人想知道。你可别谈论它。

 Never. 永远别说。

 What if she reads my name in the paper? 要是她在报纸上看到我的名字怎么办? Eight years, Hertzko. 8 年了,赫兹柯。

 If you haven"t found her by now... 如果你现在还没找到她… The sword swallower,the fire eater, 吞剑者,吞火者, the snake charmer! 耍蛇者! You will see it all with your own two eyes. 你会亲眼看到的。

 Let me ask you this, how much would you pay to see something 我问你,你愿意花多少钱 that you"ve never seen before? 去看你从没看过的东西? Something that you never will forget, 一些你永远不会忘记的东西, a memory that will burn itself into your mind 一段将在你的余生中烙在 for the rest of your lives! 你脑海中的记忆!

 We"re not even open yet. 我们还没营业呢。

 - I"ll wait.- Mr. Haft, -我会等的。-哈夫特先生, I told you three days ago,there"s nothing new. 我三天前就告诉你了,没什么新来的。

 - Go home.- So be that. -回家去。-那就看看。

 Meir Kri-shin-sky,Belchatow, Poland. 梅尔.克里-辛-斯基,贝尔恰托,波兰。

 - Kri-chin-sky.- Like I said, nothing. I"m... -科尔-钦-斯基。-正如我说的,什么都没有。我一直... I"m sorry. 对不起。

 - Look again.- Look again? -再查查。

 -再查查? Look where? I"ve looked everywhere. 查哪儿啊?我已经查遍所有地方。

 - Look here, look there.- That"s... -查这里,看这里。-那是... - Look over there.- I"ve looked everywh... -查查那里。-我都查遍了... You keep looking in the same place! 你总是在同一地方找!

 But that"s where we enter these names. 但这就是我们输入这些名字的地方。

 What"s in there? I don"t see you looking... 在那里是什么?我没看到你在那里找过… - Mr. Haft...- ...at anything other than -哈夫特先生...-...除了这里, - right here, over and over.- This is it. -其他我都找了一遍又一遍,-这就是。

 - I"m looking there...- I said look again! -我说去查那里...-我已经找过了!

 But there"s nowhere else to look. 已经没有地方可以找了。

 - What"s this?- Put those down, Mr. Haft. -这是什么?-把它放下,哈夫特先生。

 This? Look in there. 这个吗?查这里。

 - I said, look again.- Mr. Haft.

 -我说,再找一遍,-哈夫特先生。

 I said look again! 我说了,再去找!

 - Get off me! - I said look again! -别碰我!-我说,再找!

 Miriam, call the cops. 米里亚姆,去喊警♥察♥。

 Let him go, please. 请放开他。

 - Come with me, please.- You"re crazy! -请跟我来-你疯了!

 I understand how frustrating this is. 我理解这有多令人沮丧。

 I"m just trying to find her! He doesn"t look. 我只是想找到她!他却没有去找。

 He keeps looking in the same place! 他总在同一个地方找! Mr. Haft! He"s doing everything he can. 哈夫那先生!他已经尽力了。

 - I need some help.- I promise. -我需要帮助。—我保证。

 I need some helpfulness.He is not... 我需要帮助。他没在… Would you please shut up for a second? 你能不能先闭嘴? And calm down. 平静下来。

 Your anger isn"t helping anything. 你的愤怒无济于事。

 What"s your name? 你叫什么名字? Miriam. Miriam Wofsoniker. 米里亚姆。米里亚姆.沃夫索尼克。

 Miriam. 米里亚姆。

 We are trying to help you find her. 我们是想帮你找到她。

 But you have to trust us. 但你必须相信我们。

 I"ll trust only you. 我会相信你的。

 Coming from you, it"s quite a compliment, I guess. 我想,这是你对我的夸奖。

 Um... 嗯... this Leah, she"s a relative? 这个莉亚?她是你的亲戚? No. 不是。

 Do you know, she was taken 那你是否知道,她是被关押在 to Ravensbr 眉 ck,Belsen, or Auschwitz? 拉文斯布鲁克,贝尔森,或者奥斯维辛? No. 不知道。

 Also... 或许... your family, do you. 你的家人,你还有... do you know... 你知道... if... 如果... My mother, my father,my sisters, they"re all... 我的妈妈,我的爸爸,我的姐妹,他们都… I feel them inside, gone. 我只得在心中想念他们,他们都死了。

 - Sorry.- But not her. -对不起。-但她没有。

 She"s alive. 她还活着。

 I fight Marciano. 我挑战马西亚诺。

 How hard did La Starza hit you? 拉.斯塔尔查把你揍得多惨啊? I could beat him. 我能打败他。

 Sweet Jesus. Look, 老天爷,看啊, odds are, Marciano is gonna be the next world champion. 玛西亚诺有可能成为下一届世界冠军。

 He don"t wanna fight you.

 他才不会和你比呢。

 You"re a tomato can to him,you understand? A bum. 你对他来说就是小菜一碟,知道吗?你个流浪汉。

 I"m the survivor of Auschwitz. 我是奥斯威辛集中营的幸存者。

 Ain"t nobody care anymore.Not when you keep losing. 这里没人吊你。何况,你现在还一直在输。

 I"m sorry, kid, but people don"t wanna hear that stuff. 抱歉,孩子,人们不想听你吐苦水。

 - The war"s over.- Maybe you can"t get a fight -战争结束了。-也许你没办法让 with Marciano. 玛西亚诺和我打。

 Don"t you go getting salty with me, man. 别对我那么粗鲁,伙计。

 I can lock up a fuckin" fight with Marciano, 我可以安排玛西亚诺的赛事, - but not against you.- I need a fight, Barclay. -但不是和你比。-我需要一场比赛,巴克利。

 - Why?- My girl from back home, -为什么?-我女朋友从老家来了, she doesn"t know that I"m alive. 但她不知道我还活着呢。

 She doesn"t know that I"m here. 她不知道我在这里。

 But if my name is in the papers... 如果,我的名字登在了报纸上... Harry, unless she lives in the tri-state area, 哈里,除非她是在这三个州地区, and loves that sports section, I don"t like your chances. 并且还喜欢浏览体育新闻,我认为你的机会不大。

 Then, I have to be...famous across America. 那样的话,我不得不在...全美国扬名。

 Barclay, I need a fight. 巴克利,我需要一场比赛。

 You smoke? 你抽烟吗? Never. 从不。

 Not even in the camps? 在集中营时,也不抽吗?

 No, you trade it for food. 不抽,你得拿香烟换食物。

 - With whom?- Guards. -和谁换?-看守。

 They wouldn"t just kill you first? 他们不会先杀了你吗? Not if they wanted the cigarettes. 只要他们得到香烟就不会。

 You fill yourself first,then you give the cigarette. 你只有拿出香烟,才能填饱肚子。

 So, you know how to make deals. 所以,你知道怎么做交易。

 You tryin" to make a deal with me? 你想和我做交易吗? I want to fight Marciano. 我想和玛西亚诺比赛。

 And you need publicity? 你需要媒体来关注? To make Marciano pay attention. 也为了引起玛西亚诺的注意。

 Tell me your story,how you survived the camps. 告诉我你的故事,你是怎么从集中营里活下来的。

 Nobody wants to hear the truth about the camps. 没人想听集中营的真♥相♥。

 Well, they shouldn"t have a goddamn choice. 那是因为,他们还没有去选择。

 Hey, if you"re straight with me, 如果你跟我说实话, I will plaster your story all over the East Coast. 我会把你的故事传遍整个东海岸。

 Marciano will take note. 玛西亚诺也会注意到的。

 Maybe you gotta ask your big brother first. 也许你得先问问你哥哥。

 We don"t talk here. 我们不在这里谈。

 So, you were taken to Auschwitz in 1943. 你是在 19423 年被带进了奥斯维辛。

 Auschwitz-Birkenau it became. 它现在叫作奥斯...


推荐访问:Survivor《幸存者(2021)》完整中英文对照剧本 完整 幸存者 剧本

热门排行

2020年最新党支部书记讲党课讲稿二篇

下面是小编为大家整理的2020年最新党支部书记讲党课讲稿二篇,供大家参考。最新党支部书记讲党课讲稿二

学习解读2020年全国两会精神专题党课讲稿

下面是小编为大家整理的学习解读2020年全国两会精神专题党课讲稿,供大家参考。学习解读2019年全国

XX小学“八一”建军节主题教育活动方案(全文)

XX小学“八一”建军节主题教育活动方案(全文)下面是小编为大家整理的《XX小学“八一”建军节主题教育活动方案(全文)》文章,仅供大家参考,请勿照搬抄袭。希...

某村新时代文明实践站建设工作情况汇报(完整文档)

某村新时代文明实践站建设工作情况汇报xxx村位于xxx镇中部,辖xx个村民小组,xx户,xx人,现有耕地面积xx亩,人均耕地面积xx亩。2021年全村居民人均可支配收入xx...

县政府党组工作情况汇报

县政府党组工作情况汇报按照会议要求,现将县政府党组2021年工作完成情况及2022年工作安排情况汇报如下:一、2021年工作完成情况2021年,县政府党组在县委的坚强...

民主生活会上对纪委书记的批评意见20例(全文)

民主生活会上对纪委书记的批评意见20例1、政治站位还需进一步提高。有时从政治高度审视、处理问题的火候有所欠缺,坚决维护党纪党规的意识不强,推进监督保密工...

廉政党课讲稿:坚定理想信念,保持清正廉洁政治本色(全文)

廉政党课讲稿:坚定理想信念,保持清正廉洁政治本色(全文)下面是小编为大家整理的《廉政党课讲稿:坚定理想信念,保持清正廉洁政治本色(全文)》文章,仅供大...

小学校委会发言稿14篇

小学校委会发言稿14篇小学校委会发言稿篇1尊敬的家长、老师们:大家好!我是四年级四班的家委会代表。非

公安党课讲稿例文

下面是小编为大家整理的公安党课讲稿例文,供大家参考。公安党课讲稿范文4篇01近期,***区公安分局结